Ezechiel 42:7

SVDe muur nu, die naar buiten tegenover de kameren was, den weg naar het buitenste voorhof, voor aan de kameren, de lengte van dien was vijftig ellen.
WLCוְגָדֵ֤ר אֲשֶׁר־לַחוּץ֙ לְעֻמַּ֣ת הַלְּשָׁכֹ֔ות דֶּ֛רֶךְ הֶחָצֵ֥ר הַחִֽצֹונָ֖ה אֶל־פְּנֵ֣י הַלְּשָׁכֹ֑ות אָרְכֹּ֖ו חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃
Trans.

wəḡāḏēr ’ăšer-laḥûṣ lə‘ummaṯ halləšāḵwōṯ dereḵə heḥāṣēr haḥiṣwōnâ ’el-pənê halləšāḵwōṯ ’ārəkwō ḥămiššîm ’ammâ:


ACז וגדר אשר לחוץ לעמת הלשכות דרך החצר החצונה אל פני הלשכות--ארכו חמשים אמה
ASVAnd the wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length thereof was fifty cubits.
BEAnd the wall which went outside by the side of the rooms, in the direction of the outer square in front of the rooms, was fifty cubits long.
DarbyAnd the wall that was without, answering to the cells, toward the outer court in the front of the cells, its length was fifty cubits:
ELB05Und eine Mauer außerhalb, gleichlaufend den Zellen, nach dem äußeren Vorhof hin, war an der Vorderseite der Zellen; ihre Länge war fünfzig Ellen.
LSGLe mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;
SchUnd die äußere Mauer, welche (den Kammern entsprechend) gegen den äußern Vorhof hinlief, war fünfzig Ellen lang.
WebAnd the wall that was without over against the chambers, towards the outer court on the forepart of the chambers, the length of it was fifty cubits.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken